Wie deaktiviere ich die Transliteration der Bibliotheksbuch-Dateinamen in Calibre?

553
Ivan

Wenn ich ein Buch in der Calibre eBook Manager-Bibliothek importiere, konvertiert es die Namen / Titel in Englisch, entfernt alle Akzente aus europäischen Wörtern und ersetzt nicht lateinische (z. B. russische) Wörter durch ihre Romanisierungen.

In der heutigen Welt von Unicode gibt es keine technische Notwendigkeit, und dies schadet auch der Benutzerfreundlichkeit, da ein Wort in seinem ursprünglichen Skript-Rater immer einfacher zu lesen (und zu suchen) ist als eine Romanisierung, wenn Sie fließend darin sind (und ich natürlich.) Ich bin in allen Sprachen, in denen ich Bücher lese, ausreichend fließend.

Mit dem Preferences - Saving books to disk - Convert non-English characters to English equivalentsKontrollkästchen können Sie diese Option für das Exportieren von Büchern deaktivieren, die Namen aller Dateien in der lokalen Bibliothek und in der Bibliothek des Lesegeräts werden jedoch immer noch romanisiert.

Wie kann die Romanisierung für die Dateinamen der Bibliotheken möglicherweise deaktiviert werden?

2

1 Antwort auf die Frage

1
joro

Eine Lösung besteht darin, Bücher zu konvertieren und anschließend zu exportieren (durch Klicken auf die Schaltfläche Speichern). Das ist alles.

Natürlich muss das Kontrollkästchen für die Transliteration deaktiviert sein. (Einstellungen - Bücher auf Festplatte speichern - Nicht-englische Zeichen in englische Entsprechungen umwandeln)

Auf diese Weise werden Bücher, die in der "Calibre Library" gespeichert sind, mit transliterierten Namen gespeichert, aber Bücher, die sich am endgültigen Ziel befinden, haben nicht transliterierte Namen.

In einigen Sprachen, wie in Bulgarisch, funktioniert die Transliteration fehlerhaft und erzeugt sehr seltsame Namen (3.23). Aus diesem Grund musste ich die Transliteration so sehr deaktivieren.