Hauptfrage: wie man benutzerdefinierte Tastaturbelegungen / Tastaturlayouts in Ubuntu 12.04 erstellt
Auf Englisch tippe ich Dvorak ein.
Ich muss manchmal Hebräisch eingeben, so dass ich in Windows7 ein benutzerdefiniertes Layout für Hebräisch-Phonetik erstellt habe, das auf dem Dvorak-Layout basiert.
Mit MS Easy Keyboard Layout Creator und einem Unicode-Lookup-Diagramm ist das ganz einfach.
Ich frage mich, wie man das gleiche in Ubuntu 12.04 macht.
EditJune 6: Ich habe versucht, die entsprechende Datei (für Hebräisch ist hier "il" aufgeführt) unter den Symbolen usr / share / X11 / xkb / zu bearbeiten. Beim Neustart sind dies jedoch nur Fehler, wenn versucht wird, die hebräische Tastaturoption aufzurufen. Mein neuer Eintrag in der "il" -Datei wird nicht in den Optionen angezeigt. Meine Bearbeitung besteht aus dem Hinzufügen eines neuen Blocks für meine eigene Untervariante unter Hebräisch. teilweise alphanumerische Tasten, XKB-Symbole & c. Ich spezifiziere mit Unicode U + xxxx. Ich habe tatsächlich alle "+" - Zeichen herausgenommen, nachdem ich eine Seite gesehen hatte, in der angegeben wurde, dass Unicode in der Form Uxxxx verstanden wurde. Nicht sicher, ob es wichtig ist.
7. Juni bearbeiten: fast geschafft. Sie müssen die Datei evdev.xml in ... \ xkb \ rules \ bearbeiten, um den neuen Eintrag wiederzugeben. Es gab einige Fehler in meinem, so dass das Setup Fehler ergab. Also ging ich in den Debugging-Modus und löschte alles außer ein paar Schlüsseln aus dem Eintrag meiner neuen Variante in der Datei ... \ symbols \ il. das hat funktioniert; Ich habe ein paar hebräische Buchstaben. Es muss einige schlechte Unicode- oder Regex-Einträge gegeben haben. so müssen wir nur Zeile für Zeile durchgehen. Ich werde morgen versuchen, eine Antwort zu verfassen.
Bonuspunkte für Chinesisch / Pinyin-Input für Dvorak-Leute
Ich muss auch wissen, wie man chinesische Pinyin-Eingaben erhält, um Dvorak-Eingaben zu interpretieren. Ich habe das vor einigen Monaten in W7 herausgefunden, weiß aber nicht, wie ich das gemacht habe. Auf jeden Fall wird es für Ubuntu anders sein.
Nicht wirklich relevant für die Antwort, aber für diejenigen, die an meinem Mapping-System interessiert sind (ich denke, es ist ziemlich cool und ich denke, dass alle Hebräisch-Englisch-Anfänger es für die Textverarbeitung verwenden sollten und nicht für das hebräische Layout, das Ihre Sprache völlig ruiniert Tippen Sie auf das Gehirnmodul mit Dissonanz. Hier ist es. Anmerkung: meist phonetisch, aber wenn dies zusammenbricht, verwenden wir ideographische Affinität (u-> het, e-> shin, v-> tav, c-caf); und 4 israelische hebräische Buchstabenkarte aus mehreren lateinischen Buchstaben: p, f -> pe; w, o-> vav; j, i -> yod; c, k-> caf (eine Ideografie die andere Phonetik; (q -> qof); Anmerkung2: Stellen Sie sicher, dass die Verschiebung + die Buchstaben, die keine Sofit-Form haben, die Standardform (anstelle von nichts) ergibt, ansonsten Sie müssen mit der Aktivierung der Timeshift-Taste bei Sofit-Formularen übermenschlich präzise sein.
a -> Aleph,
b -> wetten,
g -> gimmel,
d -> daled,
h -> heh (das ist offensichtlich phonetisch)
(w, o) -> vav; (Das ist richtig, sowohl w als auch o-Keys sind vav. Wir behalten v für tav und w ist ursprünglich korrekt - archaisch wurde es so ausgesprochen.)
z-> zayin
u -> het (wir verwenden ideografisches Mapping für hebräische Buchstaben ohne phonetisches Gegenstück in Englisch; normalerweise ist eine Reflexion oder Rotation erforderlich)
t-> tet
(j, i) -> yod; (Wir behalten y oder ayin, wobei der familiären Affinität von j für yod Vorrang eingeräumt wird, und natürlich ist die i-Abbildung offensichtlich).
(c, k) -> caf; shift + c, k für weiche Form
l-> lahm
m-> mem; + Shift für weiche Form
n-> Nonne; "" "
s-> samech
y-> ayin
(f, p) -> pe; wieder israelische Form also keine Dageshim. leicht zu ändern, wenn Sie es wollen. Umschalt + für weiche Formen.
X → Tsadi; nicht phonetisch, nicht ideographisch, es sei denn, du bist auf Pilzen; es macht einfach nur Sinn. shift + für weiche Form
q → qof; so ideografisch wie Tsadi vielleicht ein bisschen mehr; und phonetisch passend;
r-> resh
e-> shin ideographic aus der Kursivform, die eine Rotationsmutation einer ideographischen Geschwindigkeit des Drucks ist; wie die meisten kursiven Formen
v-> tav. reflektierende ideographische Ähnlichkeit mit kursivem Tav. t wird für tet genommen. machte gerade für mich Sinn, es so zu machen.
1 Antwort auf die Frage
1
Wylie Кулик
Okay I got it working. I won't pretend to be an expert on xkb because it has a lot of capabilities I haven't yet been able to exploit, but I was able to make my own keymap to Hebrew.
This solution works but it requires some level of knowledge and skill:
Edit the appropriate file in /usr/share/X11/xkb/symbols.
Edit the evdev.xml file .../xkb/rules to reflect changes made in whatever file you edited under the symbols directory in step 1.
Ctrl-alt-backspace periodically to check your work and debug. If new install ctrl-alt-backspace doesn't restart windows manager; you need to activate that option somewhere. I can't remember where. (It's a pita if not activated because sometimes windows manager crashes and there's no equivalent of task manager in Ubuntu.)
Die il (hebräisch) Datei wurde im Verzeichnis usr / share / X11 / xkb / symbols bearbeitet. Mache einen neuen Eintrag für mich und füllte die Werte entsprechend aus. Nicht arbeiten.
Wylie Кулик vor 12 Jahren
0